Why I have taken to Finnish

From Wikipedia. What a wonderful language.

Verbal suffixes are extremely diverse; several frequentatives and momentanes differentiating causative, volitional-unpredictable and anticausative are found, often combined with each other, often denoting indirection. For example, hypätä “to jump”, hyppiä “to be jumping”, hypeksiä “to be jumping wantonly”, hypäyttää “to make someone jump once”, hyppyyttää “to make someone jump repeatedly” (or “to boss someone around”), hyppyytyttää “to make someone to cause a third person to jump repeatedly”, hyppyytellä “to, without aim, make someone jump repeatedly”, hypähtää “to jump suddenly” (in anticausative meaning), hypellä “to jump around repeatedly”, hypiskellä “to be jumping repeatedly and wantonly”, hyppimättä “without jumping”, hyppelemättä “without jumping around”.

Obviously I have only actually taken to a couple of dozen words, featuring no verbs at all, but I can always practise…

Advertisements
    • Olivia
    • February 8th, 2010

    You were bound to get lots of OMG YAY FINLAND comments from me… but yes, Finnish is wicked.

  1. No trackbacks yet.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: